• Contattaci

Alliance française Bologne

3/4 maggio: PREMIO STENDHAL

  • L’Institut français Italia (IFI) e il Service de coopération et d’action culturelle (SCAC) dell’Ambasciata di Francia in Italia, con la creazione di un premio letterario per la traduzione, vogliono omaggiare l’importanza della traduzione come vettore principe per gli scambi culturali tra la Francia e l’Italia. Sostengono l’eccellenza della traduzione dal francese verso l’italiano e sottolineare il ruolo fondamentale che svolgono i traduttori, mediatori tra le culture, per una migliore diffusione della letteratura francese in Italia.
  • Il Premio Stendhal è un invito a scoprire o riscoprire opere francesi ed i suoi autori.
  • Il Premio Stendhal riconosce sia la qualità della traduzione che quella dell’opera originale. La giuria valuta l’interesse e l’importanza dell’opera in quanto tale, la difficoltà della traduzione e la sua riuscita, e infine la qualità del lavoro editoriale.

Incontro con i finalisti dell’edizione 2016

  • Mercoledì 3, ore 10.15: : Francesca Scala, traduttrice (con Giuseppe Girimonti Greco) di “Tutto si muove intorno a me” di Dany Laferrière (66thand2nd) Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione - UniBo, via Filippo re, 8
  • Giovedì 4 , ore 13.45: : Emmanuelle Caillat, traduttrice di “Incidente notturno” di Patrick Modiano (Einaudi) Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne (LILEC) - UniBo, via Cartoleria, 5